Blog

Category Archives: Blogs en Español

Check Out Aberdeen’s Knowledge Base

Aberdeen’s knowledge base has been up and running for nearly a year now and continues to be frequently updated and [...]

Also posted in Closed Captioning, DVD & Blu-ray, HD, NLEdirect, Subtitles, Transcription, Translation, Webcasts | | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Una cruda traducción

¿Cuantas maneras existen de traducir una palabra de un lenguaje a otro?  Algunas veces es tan simple como traducir la [...]

Also posted in Subtitles, Translation | | Tagged | Leave a comment

¡Entrenando a un dragón…a escribir en la computadora!

¿Alguna vez se han preguntado qué tan rápido hablan? Yo sé que todos nos damos cuenta de la velocidad a [...]

Also posted in Transcription | | Tagged , , , | 4 Comments

Los resultados de la encuesta acerca del sistema de Closed Caption

Los resultados de la encuesta acerca del sistema de Closed Caption o CC (subtítulos para sordos o personas con problemas [...]

| Tagged , , , | Leave a comment

Lo básico de los Closed Captions: 608 vs 708

El viernes pasado (12 de junio de 2009) se llevó a cabo la transición oficial de la televisión análoga que [...]

| Tagged , , , , , , | Leave a comment

5 razones principales del porqué deben gustarle los Closed Captions

Veo que a la mayoría de los productores y cadenas de televisión no les parece la idea del sistema de [...]

| Tagged , , , | Leave a comment

¿Cómo entender las diferencias entre el Closed Caption en Roll-up y el Closed Caption en Pop-on, y los subtítulos?

Una de las preguntas más frecuentes que tengo desde la perspectiva de los clientes o incluso de amigos es la [...]

| Tagged , , , , | Leave a comment

Disco Blu-ray: ¿Qué hay de nuevo en los subtítulos y los Closed Captions?

Han surgido algunas preguntas sobre los subtítulos y los closed captions desde la aceptación del disco Blu-ray (BD) como el [...]

| Tagged , , | Leave a comment