Multi-language subtitling is used when the source language (original narration) is in a language other than the target audience’s language. Producers typically choose multi-language subtitling for DVD or Blu-ray Disc distribution and for international broadcasting. In our multi-lingual nation, many times subtitling is used for national broadcasting to reach a broader audience. When deciding whether or not multi-language subtitling is for programming, you need to understand your audience. Many countries prefer subtitles over voice dubbing. If you are creating a DVD or Blu-ray Disc for distribution, and you are already planning on doing voice dubbing, it is recommendable to also include subtitles, as many viewers prefer this option, especially the deaf and hard of hearing.
Aberdeen Captioning delivers multi-language subtitle files directly to DVD and Blu-ray authoring systems, and even to NLE systems. Choose Aberdeen Captioning to carefully translate and subtitle your programming and accurately distribute your message to any audience around the world. We use only the best translators and subtitlers available, who are always native speakers and perfectly fluent in the source language. It takes far longer to read than to listen, therefore each translation is carefully edited, providing a comfortable reading speed for the viewer while maintaining the meaning and impact of the video. Proper names, technical jargon, and industry terms are researched to ensure proper spelling and connotation. We guarantee our subtitles, so if for whatever reason you aren't satisfied with the final product, we will redo it 100% to your liking at absolutely no cost to you. Trust your choice to partner with us. You’ll love our personalized approach to you and your project—we promise!
Our state-of-the-art technology and our worldwide database of translators enable us to virtually offer any language you need. Here are the languages we specialize in:
Arabic, Cantonese, Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Farsi, Finnish, Flemish, French (Belgium), French (Canada), French (France), German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Mandarin Simplified, Mandarin Traditional, Norwegian, Polish, Portuguese (Brazilian), Portuguese (Iberian), Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish (Castilian), Spanish (Latin American), Swedish, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Vietnamese.
Don’t see your target language? We also do the following languages:
Afrikaans, Albanian, Amharic, Armenian, Basque, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Gujarati, Hmong, Kurdish, Lingala, Macedonian, Malay, Maori, Mongolian, Punjabi, Somali, Tigrinya, Urdu, Welsh.
Still not sure if Aberdeen can do your desired language?
Most likely we will be able to subtitle your desired language(s), so give us a call (800-688-6621) or e-mail us to find out.
Examples of DVD/Blu-ray authoring systems our subtitling clients use:
Sonic DVD Creator, Sonic Scenarist, Sonic ReelDVD, Sony Pictures Entertainment Blu-Print (for Blu-ray Authoring), Apple DVD Studio Pro (Mac), DVD Maestro, Sonic DVDit Pro, Sony DVD Architect (Part of Sony Vegas), Adobe Encore, Pinnacle DVD Impression
Don’t see your system here? Give us a call (800-688-6621) or e-mail us to find out about our specialized subtitling solution.
We offer solutions for laying your subtitles to SD or HD tape formats as well as digital file deliveries. Aberdeen not only subtitles your programs, but we can also do the dubbing, shipping, and distribution.
Subtitling for Adobe Flash, Windows Media, QuickTime and other web-based video formats are available.
Client
Aberdeen
Client
Client
Aberdeen
Client
Client
Aberdeen
As each subtitle project is unique, please e-mail us a rate request or call us for a price quote at 800-688-6621.
Watch this video hosted on the Ooyala platform and click through the different languages we completed for this client: R12 Video
For English and Spanish captioning, watch this video: Mars Hill
For Georgian language to English subtitles, watch this: Microsoft video
For a YouTube video that we completed with multiple languages (click here) (client provided translation)
“I wanted to take time to give you some positive feedback in Joanna Scavo. My last two projects have had fast turn-arounds and Joanna has exceeded my expectations on both of them. On the last video, she not only had me something the next morning but she caught a narration mistake in her research and let me know so that I could get it fixed. She is doing a great job and I am very pleased with all the service I get from Aberdeen.”
James Holcomb,
Lockheed Martin Aeronautics Co.