AvatarClosed Captioning Blog

To Sell, Or Not To Sell or Techmunity

To sell, or not to sell, that is the question.  As a “sales guy,” in a sales position, that should be an easy one, right?  It would be except for the fact that I’m really a sales engineer.  That’s my title and I’m stickin’ to it.  It’s the engineer part of that fan dangled moniker that has me asking the “not to sell” part of the aforementioned question.  ...

Creating Continual Comma Confusion

My whole life I’ve had an affinity for the English language (and alliteration). Proper spelling, grammar, and punctuation have always been incredibly important to me – even to the point where I will comment on friends’ Facebook statuses with corrections! So naturally, one of my favorite aspects of closed captioning is being able to use my love and knowledge of the English language, professionally, every single day. Here at ...

Are Homophones Driving You Crazy?

Homophones are words that are pronounced the same but differ in meaning and can be a daily nuisance to closed captioners and transcribers, who rely solely on what they hear when captioning and transcribing programs. Here is a list of the most commonly misused homophones that I tend to encounter while captioning: adverse vs. averse—adverse means unfavorable. Averse means reluctant. descendent vs. descendant—Apparently, descendent is now considered a dead word. ...

Automatic Voice Recognition Caption Blunders

YouTube now recognizes the need for online videos to be closed captioned and for that we say, “Hooray!” However, it is becoming increasingly clear that while their new automatic voice recognition software allows their videos to be quickly captioned, the technology still has its bugs and its accuracy leaves a lot to be desired. In fact, the actual errors are so great that it has now spawned tons ...

Training a Dragon…to Type!

Have you ever noticed how fast you speak sometimes?  I know we all notice the speed at which we drive down the freeway, even if we pretend not to, but have you ever stopped to think about the speed at which you speak? And more so, could a dragon help you realize this? I don’t know about you, but I had never thought about any other way of typing ...

¡Entrenando a un dragón…a escribir en la computadora!

¿Alguna vez se han preguntado qué tan rápido hablan? Yo sé que todos nos damos cuenta de la velocidad a la que manejamos en la autopista, aunque pretendamos que no, pero ¿Alguna vez se han puesto a pensar sobre la velocidad en la que hablan? Y aparte, ¿Puede un dragón ayudarles a darse cuenta de esto? Yo no sé ustedes, pero yo nunca había pensado sobre ningún otro tipo ...

Aberdeen Captioning Has Been Qualified by DCMP as “YouTube Ready”

Aberdeen Captioning has been qualified as a “YouTube Ready” vendor by DCMP. As a DCMP “Approved Captioning Service Vendor,” Aberdeen is committed to providing quality captioning in multimedia formats, now including your YouTube videos. This allows your YouTube video to be captioned according to DCMP guidelines and with a customer satisfaction guarantee. Aberdeen offers different choices for your YouTube video and will work closely to establish a package ...

The Story on Outsourcing Transcription Services Overseas

Nowadays, the pressure to outsource is considerable.  The market competition is driving prices down, leaving some companies with no other option, but to outsource for cheaper transcription rates. Many people have their ethical and political views on outsourcing overseas, but I am not going to discuss in today's article whether it is the "right" or "wrong" thing to do.  I want to share with you the reason why transcription ...

Susanna’s Story: How Transcribing Christian Programming Gave Her a Better Life

  Susanna’s Story: How Transcribing Christian Programming Gave Her a Better Life I believe the Lord gave me this opportunity to work at home, part-time, doing transcription work for Aberdeen Captioning. While I was on maternity leave, after the birth of my daughter in the spring of 2006, I was conflicted and stressed out thinking about how I was going to leave my precious newborn in a day care so ...

The People Who Make Captions Happen

Caption editor This is an offline captioning term, referring to the person who takes the transcript and turns it into captions.  This person does the bulk of the captioning work.  They do the timing, placement, and research for the closed captions, using a professional captioning software.  Transcriber The person who creates a written representation of a program's audio to be used for captioning.  Transcribers can work remotely and e-mail the caption ...

Next,

Services

Need closed captioning, transcription, or subtitling services? Let us be of help...